20 Sept 2023

Mór mortag, móráni bádsháh

 

Móráni Bádsháh






Mór mortag, móráni bádsháh





Balóchi gédi kessah (A Balochi popular fable)


 Zamánagán hast at halké, halká hast at yakk ketagé. Yakk róché ketagá hál sar but ke Miray métagá góki gósht wandh buwagá ent. Ketag hamódá shot o áiá ham góshti wandhé bahr but. Áiá gósht zort o atk wati lógá. Áiá gósht manjalay tahá kot o ásay sari kot. Padá chollay é kondh o á kondhá dazmósh kot o cháreti bale góshti bezáray toshé ham nést at. Ketagá gón mórá gosht ke man góshtay manjal ásay sará per kotag, man rawán hamsáhegáni gwará kmmén bezár pach gerán o káyán bale taw hechbar manjalay nazziká maraw ke tai jend sochit. Ketagá wati posht mándát o shot.

  Edá shodikkén mórá nesht o cháret bale ketagá dér kot. Mórá bázén delay dáragá dam bort. Á shot manjalay nazziká ke kammén gósht kasshán o chashán bale thoppagá manjalay tóká kapt.

 Baddhé dérá rand ketag kayt, chárit dán mór záher na ent o manjalay dapig léthetag. Ketag wahdé manjalay tahá chárit. Eh..... Mór lahdhén manjalay tahá kaptag o hamódá mortag. Ketag jant wati sará panch, hák o háksháni kant. Nazziká mekkén diwálá dist, josti kot: bárén bibi ketag tará chón ent, hák o háksháni kanagá ay? Ketagá gosht: abbodhé máti! Taw sai na ay? Mór mortag, móráni bádsháh mortag.

  Diwálá ketagay wáh o zári eshkotant godhá chandh o ma chandhi kot. Kapót atk diwálay sará nesht, samá koti dán diwál maróchi chandh ma chandh kanagá ent. Josti gept cha diwálá: bárén diwál ché butag, taw chandh o ma chandh kanagá ay? 

Diwálá darráént: kapót taw sai na ay, mór mortag, móráni bádsháh. Ketagá hák o háksháni kotag, man paméshká chandh o ma chandh kanagá yán. Kapótá ke é hál eshkot godhá wati dombigi gwatkant. Kapótá bál kot, shot koneray sará nesht, nálet o goshti: 

   " Drachk o dárán sai bebayet, mór mortag móráni bádsháh mortag. Bibi ketagá hák o háksháni kotag. Diwálá chandh o ma chandh kotag, man drájén dombig gwatkant."

 Górwandhén konerá wahdé é hál eshkotant godhá áiá wati sajjahén ták rétkant. Mazan kánthén páchen lólárán o mast janán koneray chérá atk, disti dán maróchi konerá ták per nést. Páchená jost kot: Ay konar! É mósomá, bégwát o tuppáná tai ták chón retkagant?

 Konerá gosht: taw sai na ay? Mór mortag móráni bádsháh. Ketagá hák o háksháni kotag, diwálá chandh o ma chandh, kapótá wati dombig gwatkagant. Man ham wati ták rétkagant.

  Godhá mastén páchená wati rissh gwatk o dawr dátant, dém pa lógá shot. Kanwarjáhá móled nagan pachagá at. Móledá cháret dán pachén bétawár ent o gendagá áiá wati rissh ham per nayant. Josti kot: Páchen tará ché bitag, tai rissh koj ant? Páchená passaw dát: man wati rissh gwatkant. Konará wati dráhén ták rétkagant, kapótá wati dombig gwatkagant, diwálá chandh o ma chandh kotag, ketagá hák o háksháni kotag. Móledá dombará jost kot: shomá drostán parchá chóshén kár kotag?

 Páchená passaw dát: taw angatah hecchi sarpad na ay, mór mortag móráni bádsháh. Móledá é hál ke eshkot, setthet o kapt garmén tápagay sará o chabizzhagá lápi sotk. 

Kessah halás.

18 Sept 2023

Balóchi gálréch, brési kárgál mán gapp o trán

 

Balóchi gálréch, brési kárgál mán gapp o trán

    Balóchi Brési Kárgál, Gálréch Mán Gapp o Trán     

   May sháhegánén zobáná anchósh ke batal  (Proverbs) o goshten báz ent, hamé paym gálréch (idioms) o brési kárgál (Phrasal verbs) ham sakk báz ant. Mán jahlay thébalá (Table) lahté kasán mazanén Balóchi - Engrézi gapp o gálred pa shomá redoband dayag buttag. Esháni ramá géshter anchén ant ke harróchigén trán o gappán goshag bant. É Balóchi gapp o habaráni tóká kárgál, brési kárgál o gálréch kármarz buttagant. Pa tahmbol bewántesh. Pa shomá zobánay darbaragay drechá jwán o kárámadén sabakk o darwant bant. 

Redoband: Bahtán Balóch 

 Let's learn some important and useful Balochi verbs, Phrasal verbs and idioms in Balochi phrases with English translation. Read into the tables given below.


Balóchi

English

Ji delgósh!

Pésará eshiá bwán!

Bwán o darbar.

Attention please!

Read this first!

Read and learn.

Annu bezán annu.

Now means now.

Bozu eshán bwar.

Here, drink this.

Amódá dochár kapén.

See you there.

Boraw bwaps.

Go to bed.

Ni boraw démá.

Now move on.

Poshtá hechbar machár.

Never look back.

Márá sóki makan.

Don’t bother us.

Maná sóki makan.

Don’t bother me.

Taw ché kortag.

What have you done?

Bé tahmbol mabay.

Don’t be lazy.

Taw ché kanagá ay?

What are you doing?

Waragán sharriá bejá.

Chew food properly.

Bellé medhant.

Let them fight.

Drostán anchó samá kort.

Everybody thought so.

Maná padá pésh bedári.

Show me again.

Watá benazzár.

Pull yourself together.

Áyán cha wábá pád bekan.

Wake them up.

Wati kawlá mashamósh.

Don’t forget your promise.

Chapp o chágerdá chárán bu.

Keep looking around.

Hecchi namánit dáemá.

Nothing lasts forever.

Mohr bedár.

Hold on tight.

Áiá chest bekan.

Pick that up.

Gón man gapp bejan.

Talk to me.

Sabz tará bráhit.

Blue suit you.

Ketábán byár.

Bring the books.

Kass delgósh nadant.

Nobody will notice.

Áiá edá byár.

Bring that here.

Zahgán cha wábá pád bekan.

Wake the kids up.

Á myárig ent.

He is embarrassed.

Paysaláhé bekan.

Make a decision.

Zarr mardomán badal kant.

Money changes people.

Hecch soropor makan.

Hold perfectly still.

Chammé bejan.

Take a look.

Hecchi moshkel naat.

Nothing was difficult.

Harkas yaktáh ent.

Everyone is unique.

Mani kerrá benend.

Sit by me.

Garmi bekan.

Heat it up.

Edá chizzéay bóh ent.

Something stinks here.

Wáb makap.

Stay up.

Dér makan.

Don’t delay.

Áiá ejázat bekan.

See him off.

Chón begoshán?

How to say?

Bárén kassé hast edá?

Is anybody here?

Maná láchár makan.

Don’t force me.

Man kammé dazgatt án.

I am a little busy.

Man ni rawagá án.

I am leaving now.

É sakk kasán ent.

It’s too small.

Man gal án.

I am glad.

Á báz pahr bandit.

He has a lot of pride.

Á mani radi at.

It was my mistake.

Bésah bekan.

Rest assured.

Dodelag mabay.

Don’t hesitate.

Man sawgend warán.

I swear.

Man atkán.

Here I am.

Rózgáré dar begéj.

Find a job.

Wahd halás!

Time is up.

Goshádiá tayár bu.

Get ready quickly.

Kammé árám bekan.

Get some rest.

Mani poshtá bejall.

Stay behind me.

Gesá kass nést at.

Nobody was at home.

Káré sará kaptagat.

Something came up.

Ramsé gechén bekan.

Pick a date.

Yáwassh yáwasshá.

Play it cool.

Tahig gehter ent.

Yours is better.

Nun maná yát atk.

Now I remember.

Nebeshtah bekani.

Write this down.

Áiay randgiri bekan.

Follow him.

Zend lokk ent.

Life is short.

Kass maná napahmit.

Nobody understands me.

Anni amódá bósht.

Now stay there.

Johdé bekan.

Make an effort.

Chónáhá.

By the way.

Yakkén bar bass at.

Once was enough.

Kass gappá naat.

Nobody was speaking.

Chizzé kamm ent.

Something is missing.

Eshtápiá beraw gesá.

Go home quickly.

Sajjahén kár hayr buttant.

Everything went well.

Bass Hodá zánt.

Only God knows.

É bárawá bejédh.

Think over it.

Maná jédhagá bell.

Let me think.

Kassá gapp najat.

No one spoke.

Maná habará bell.

Let me talk.

Taw ché wártag?

What did you eat?

Záná taw bimmár ay?

Haw man tapig án.

Are you ill/sick?

Yes, I have fiver.

Taw ché shóházagá ay?

What are you looking for?

Gón man dróg maband.

Don’t lie to me.

Taw parchá passaw naday?

Why don’t you answer?

Taw parchá bétawár ay?

Why are you silent?

Kammé wadár bekan.

Wait a bit.

Manigá bezir.

Just take mine.

Wati tawárá jahl bekan.

Lower your voice.

Tachká rawán bekan.

Keep going straight.

Dáktaréá boraw.

Consult a doctor.

Tachká tachk bósht.

Stand up straight.

Nimmón makan.

Stop making excuses.

Mará saré saré bejan gón.

Stay in touch.

Sártiay sará gwázi makan.

Don’t play in cold.

Wati pónzá sapá bekan.

Blow your nose.

Gón penselá benebis.

Write in pencil.

Mani nazziká mayá.

Get off me.

Kolláyán taw bezir.

Keep the change.

Mahla lógá byá.

Come home early.

Bass kan adhay.

Shut up.

Ché kanagi ent?

What to do?

Maná rawagi ent.

I have to go.

Bale parchá?

But why?

Chér maday.

Don’t hide.

Jonzán bekan.

Carry on.

Godhá ché?

So what?

Parchá nán?

Why not?

Géshá gésh.

At most.

Masor.

Don’t move.

Hechbar nán.

Never.

Jáné beshód.

Take a bath.

Ágáh bu.

Wake up.

Wati sará berand.

Comb your hair.

Taw kojá rawagá ay?

Where are you going?

Boraw o layb bekan.

Go and play.

Kojá rawagi ent?

Where to go?

Má eshtápiá nahári kotag.

We had a hasty breakfast.

Harchi bit kant.

Anything could happen.

Yalahi beday.

Give it up.

Mardom ajab ant.

People are weird.

Padái beday.

Give it back.

Kammé bwaps.

Take a nap.

Mani dastá beger.

Take my hand.

Kárá delgósh bay.

Keep on working.

Bandi bekan.

Knock it off.

Wat bechár.

See for yourself.

Mani gehter ent.

Mine is better.

Áiá bákáret.

He burped.

Hechkas hecchi nazánt.

Nobody knows anything.

Wátarr byá tahá.

Come back inside.

Ni bellé adhay.

Now let it go.

Man shepád án.

I am barefoot.

 

 

Nókterén

Baniádamay Dáspán Sázi

  Baniádamay Dáspán Sázi  Anchosh ke námdárén nawiskár Yowál Nóh Herári goshit: É Sarzaminá ensán ádege sahdár o jánwaráni sará pameshká lág...

Delgóshkarz